Disruptions of the English Language
I have a certain distaste for the incorrect English some airline folks use. It of course should be Jet Blue, not jetBlue. Southwest does that too, with unbelievable intentional misspellings in their press releases, stuff like "checkin" instead of "check in" and Random capitalizations Of proper Nouns Like "Employee".
But the most confusing was listening to a Jet Blue jetBlue JetBlue webcast of earnings a year or so ago and hearing the CEO talk about "crewmembers" when he meant "employees"--he was talking about the number being added or something and the math didn't work out, until I realized that he had democratized the whole airline and promoted everyone, willy-nilly to "crewmember", which might have made sense in the late-night planning sessions of how to make a perfect airline, but just confuses the rest of the world, since "crewmember" has a meaning in the airline industry, a different one from "employee". In the end, it just sounds weird and a bit Orweillian, like changing the language is going to change the people actually doing the work, double-ungood.
Make sure you wear your "flair" team member!
Ted and Song haven't abused the language quite so outrageously, but I keep waiting for the shoe to drop.